Levav – Heart, Mind

by Lois Tverberg

Love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your strength. (Deuteronomy 6:5)

In Hebrew, the heart (lev or levav) is the center of human thought and spiritual life. We tend to think that the heart refers mainly to our emotions, but in Hebrew it also refers to one’s mind and thoughts as well.

Many cultures assumed that the heart was the seat of intelligence, and without an advanced understanding of physiology, it makes sense. The heart is the only moving organ in the body, and strong emotions cause the heartbeat to race. When the heart stops beating, a person is dead. Because the Hebrews were a concrete people who used physical things to express abstract concepts, the heart was the metaphor of the mind and all mental and emotional activitiy.

Other interesting physical terms are also used – when we read “inmost being” the Hebrew often is literally “kidneys” (Prov. 23:16), and the life was understood to be in the blood (Genesis 9:4).

Understanding that the word “heart” often meant mind and thoughts often helps clarify the meaning of passages. For instance:

“These commandments that I give you today are to be upon your hearts.” (Deut. 6:6)
means
These commandments are to be in your minds, a part of all your thoughts.

“The heart of the wise instructs his mouth and adds persuasiveness to his lips.” (Prov. 16:23)
means
The wise person’s mind considers his words so that he can speak persuasively.

One more lesson we can learn from the meaning of heart is from the greatest commandment, to “love the Lord with all your heart.” It means we are to use all of our thoughts as well as our emotions to love the Lord. In the Gospels the phrase “and all your mind” is there to emphasize that fact, but from Moses’ time it would have been understood that way. As Paul says, we must “take captive every thought to make it obedient to Christ.” (2 Corinthians 10:5).

~~~~

Further reading:

See Listening to the Language of the Bible, by Lois Tverberg and Bruce Okkema, En-Gedi Resource Center, 2004. This is a collection of devotional essays that mediate on the meaning of biblical words and phrases in their original setting.

For a friendly, bite-sized Bible study of five flavorful Hebrew words, see 5 Hebrew Words that Every Christian Should Know, by Lois Tverberg, OurRabbiJesus.com, 2014 (ebook).

Ben – Son

by Lois Tverberg

But I say to you, love your enemies and pray for those who persecute you, so that you may be sons of your Father who is in heaven; for He causes His sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous. – Matthew 5:44-45

The word for son in Hebrew, ben, is used for a wide variety of purposes in the Bible, and it carries some assumptions and cultural understandings. Along with its literal use to mean the son of a father or mother, it is commonly used for later descendants as well. Often this helps us understand that in genealogies, generations can be left out and only significant ancestors reported. This isn’t because of error, it is because it was acceptable to speak of a descendant as a “son.”

An assumption behind the word “son” is that descendants share the characteristics of their forefathers. Usually, the children took on their family’s profession and worshipped the family’s gods. They assumed that children would take on their father’s personality — if your father was wise, you would be wise, if he was warlike, you were warlike. For instance, Ishmael was a “wild donkey of a man” and it was assumed that his descendants, the Ishmaelites, will be like that too. Or, when Jesus is described as the “Son of David,” it tells that he is a descendant in the line of David, and like David he is a powerful king. So, to explain who was part of each family is very important to understanding the society. This is why there are so many stories in Genesis about the ancestors of tribes of Israel and other nations.

Another use of the word son is to describe a disciple. The rabbi-disciple relationship was understood to be like that between a father and a son, and indeed, the disciple was supposed to have as much love for his rabbi as for his own father. Just like son emulated his fathers ways, a disciple was to emulate his rabbi’s ways and become like him in character.

We can see now how Jesus uses the term “son” in today’s Bible passage. Just as a son wants to grow up to be like his father, we should aim to be like our Father in heaven. Because he is loving toward people who hate him, and merciful to those who don’t deserve it, we should be so too.

~~~~

Further reading:

See Listening to the Language of the Bible, by Lois Tverberg and Bruce Okkema, En-Gedi Resource Center, 2004. This is a collection of devotional essays that mediate on the meaning of biblical words and phrases in their original setting.

For a friendly, bite-sized Bible study of five flavorful Hebrew words, see 5 Hebrew Words that Every Christian Should Know, by Lois Tverberg, OurRabbiJesus.com, 2014 (ebook).

Torah – Law, Instruction

by Lois Tverberg

The teaching (torah) of the LORD is perfect, renewing life; the decrees of the LORD are enduring, making the simple wise; The precepts of the LORD are just, rejoicing the heart; the instruction of the LORD is lucid, making the eyes light up. (Psalms 19:8-9)

Protestant Christians tend to have a negative attitude about the word “law,” feeling that it refers to oppressive and arbitrary regulations. But the word that we translate as “law,” torah, has a very different emphasis and connotation in Hebrew.

Torah is derived from the root word yarah, which literally means “to flow as water.” Figuratively it means “to point to,” to “teach,” “inform,” “instruct,” or “guide.” Torah could best be defined in English as “instruction,” that is, God’s instruction to man. When it’s used to speak of God’s instruction, the implication is that what God teaches us, we are obligated to obey. So the word “law” is within the bounds of the definition of torah, but not its main emphasis. Christian translations tend to reinforce our thinking by translating torah as “law” most of the time. Jewish translations like the JPS Tanakh instead translate torah as “teaching” most of the time.

One place that you might be surprised to see the word torah is in Proverbs 31. Verse 26 says that the excellent wife “opens her mouth with wisdom and the teaching of kindness is on her tongue.” (ESV) Literally, she has a torah of hesed to share with others! You can see that in this verse that the word torah means teaching, not law.

Another place we see evidence of torah as “teaching” rather than “law” is when we look closely at the first five books of the Bible that are called the Torah. They contain much more than laws! The Torah contains the story of the creation and fall, God’s covenants with the family of Abraham, how he  rescued them from slavery and led them in the desert. All of the Torah teaches us about God’s ways, but only part of it is actually law. The Penteuch is specifically called “the Torah” because it is understood to be the teaching given through Moses. In Jewish parlance, the word “Torah” is often used in a larger sense to refer to all of Scripture, though.

Grasping the idea of torah as “teaching” helps us see God in a more positive light. It reminds us that rather than being primarily a lawgiver or a policeman waiting to punish us, God is a loving Father instructing his children in how to live. Jesus, who instructed his disciples and the crowds, was simply imitating his Father in teaching us how to have life, and have it more abundantly.

~~~~

Further reading:

See Listening to the Language of the Bible, by Lois Tverberg and Bruce Okkema, En-Gedi Resource Center, 2004. This is a collection of devotional essays that mediate on biblical words and cultural ideas in their original setting.

A Companion Bible Study for Listening is also available, for readers who want to explore the Scriptures from a Hebraic perspective. The set is available for a discount here.

For a friendly, bite-sized Bible study of five flavorful Hebrew words, see 5 Hebrew Words that Every Christian Should Know, by Lois Tverberg, OurRabbiJesus.com, 2014 (ebook only).

Ro’eh – Shepherd

by Lois Tverberg

As a shepherd cares for his herd in the day when he is among his scattered sheep, so I will care for My sheep and will deliver them… Ezekiel 34:12

The picture of the shepherd was often used in the Bible for kings and leaders, in particular about God as shepherd of his people, as in Psalm 23. Interestingly, many passages in the Old Testament use images of shepherds to refer to the coming Messiah. One of the most important passages about the “Good Shepherd” is in Ezekiel 34:

For thus says the Lord GOD, “Behold, I Myself will search for My sheep and seek them out. As a shepherd cares for his herd in the day when he is among his scattered sheep, so I will care for My sheep and will deliver them from all the places to which they were scattered on a cloudy and gloomy day.” “I will feed My flock and I will lead them to rest,” declares the Lord GOD. “I will seek the lost, bring back the scattered, bind up the broken and strengthen the sick;…“As for you, My flock, thus says the Lord GOD, ‘Behold, I will judge between one sheep and another, between the rams and the male goats. …“ (Ezekiel 34:11-12, 15 -17)

This passage contains several rich things that are in the background of Jesus’ statements about himself. We can hear the background of Jesus’ parable about the shepherd who leaves the ninety-nine to look for the one lost sheep (Luke 15:4-7). We also hear Jesus words about how when he comes again, he will judge between the sheep and the goats (Matthew 25:31 – 34). Jesus was also probably referring to this passage in his words to Zacchaeus: “…the Son of Man came to seek and to save what was lost.” (Luke 19:9-10).

What is most interesting is that the Ezekiel passage clearly says that it would be God Himself who would come to seek out his lost sheep, and Jesus repeatedly says that he is the fulfillment of these words. Through this, his listeners would have heard his very bold claim that not only is he the Messiah, he is God incarnate, coming to earth to rescue his people.

~~~~

Further reading:

See Listening to the Language of the Bible, by Lois Tverberg and Bruce Okkema, En-Gedi Resource Center, 2004. This is a collection of devotional essays that mediate on the meaning of biblical words and phrases in their original setting.

For a friendly, bite-sized Bible study of five flavorful Hebrew words, see 5 Hebrew Words that Every Christian Should Know, by Lois Tverberg, OurRabbiJesus.com, 2014 (ebook).

Kanafim – Wings

by Lois Tverberg

How priceless is your unfailing love! Both high and low among men find refuge in the shadow of your wings. (Psalms 36:7)

Often in the Scriptures we hear God being given physical attributes. We hear about the “arm of the Lord” and we pray that “his face will shine upon us.” It’s important to understand that these are not an actual physical image of God. Because the Hebrew language does not contain many abstractions, the Israelites were expressing ideas about God’s nature by using physical terminology.

One picture that we often read about God is the idea of finding “refuge in the shadow of God’s wings.” This comes from the picture of eagles and other birds who spread their wings over their nests to protect their chicks from the hot sun, rain and predators. Birds are known to be extremely protective of their young, even sacrificing their own lives. We can see this as a picture of God’s powerful love, as relayed in the following story…

A great spiritual leader of the last century, Sundar Singh came upon forest fire. Most everyone was frantically trying to fight the fire, but he noticed a group of men standing and looking up into a tree that was about to go up in flames. He asked them what they were looking at; they pointed up at a nest full of young birds. Above it, the mother bird was circling wildly in the air and calling out warnings to her young ones. There was nothing she or the men could do, and soon the flames started climbing up the branches.

As the nest caught fire, they were all amazed to see how the mother bird reacted. Instead of flying away from the flames, she flew down and settled on the nest, covering her little ones with her wings. The next moment, she and her nestlings were burned to ashes. No one could believe their eyes. They stood in stunned silence.

Finally Sundar turned to those standing by and said: “We have witnessed a truly marvelous thing. God created that bird with such love and devotion, that she gave her life trying to protect her young. If her small heart was so full of love, how unfathomable must be the love of her Creator. That is the love that brought him down from heaven to become man. That is the love that made him suffer a painful death for our sake.” As quoted by Penny Newall in Pacifica, California in the Plough Reader from Sadhu

~~~~

Further reading:

See Listening to the Language of the Bible, by Lois Tverberg and Bruce Okkema, En-Gedi Resource Center, 2004. This is a collection of devotional essays that mediate on the meaning of biblical words and phrases in their original setting.

For a friendly, bite-sized Bible study of five flavorful Hebrew words, see 5 Hebrew Words that Every Christian Should Know, by Lois Tverberg, OurRabbiJesus.com, 2014 (ebook).

Shem – Name

by Lois Tverberg

He said to them, “When you pray, say: ‘Father, hallowed be your name…’ Luke 11:2

Throughout both the Old and New Testaments, we hear the phrase, “In the name of the Lord.” It is one of those Hebraic figures of speech that often is confusing for Christians. In Eastern, oral cultures a person’s name was connected with the person’s identity, reputation, or authority. So the phrase “in the name of” often means something like, “with the authority of,” or “for the reputation of.”

One phrase that raises questions is in the Lord’s prayer, “Hallowed be thy name…” What did Jesus mean by that phrase? An interesting insight comes from the Jewish understanding of what it means to “hallow” God’s name, and the opposite, to “profane” God’s name. These were considered the extreme opposites of the moral continuum — the absolute best possible action, and the absolutely most reprehensible action.

The phrase Kiddush HaShem (to hallow or sanctify the name) meant, to live in such a way as to bring God glory and praise — as when Jesus said, “Let your light shine before men, that they may see your good deeds and praise your Father in heaven” (Matthew 5:16). Rabbis described it as one of three things — either to live a life of integrity, carefully observing the biblical commands; or to do some heroic deed, like risking one’s life to save another; or even to be martyred to honor God. Since the Holocaust, the emphasis has been on martyrdom, with the understanding that those who died to remain faithful were bringing God honor.

The opposite is Hillul HaShem (to profane the name) which means to act in such a way to bring God’s reputation into contempt. The rabbis said that a public sin, or a sin against a person who doesn’t know God is much worse than one against someone one who does, because it makes God himself look bad. Think of the damage that is done by TV evangelist sex scandals and how they harden non-Christians from believing in Christ. Their actions make the gospel look like a scam.

This gives us a clue as to what “Hallowed be thy name” means in the Lord’s Prayer. God’s name is already holy, but this is a statement of our desire that all people would know its holiness, and a commitment that we will do everything to sanctify it in our lives, to glorify God in the eyes of the world.

~~~~

Further reading:

See Listening to the Language of the Bible, by Lois Tverberg and Bruce Okkema, En-Gedi Resource Center, 2004. This is a collection of devotional essays that mediate on the meaning of biblical words and phrases in their original setting.

For a friendly, bite-sized Bible study of five flavorful Hebrew words, see 5 Hebrew Words that Every Christian Should Know, by Lois Tverberg, OurRabbiJesus.com, 2014 (ebook).

Pakad – To Visit

by Lois Tverberg

What is man that you are mindful of him, the son of man that you visit him? (Psalm 8:5)

One of the words that seems to be used in a strange way in literal translations of the Bible is the word “visit,” or pakad in Hebrew. In the King James Version, it seems to not make a lot of sense in the passages it is found in, as in Exodus 20:5 when it speaks about “visiting the iniquity of the fathers upon the children.” Often, the word “visit” is not being used in any sense that we normally use the word, and shows that a literal translation is sometimes quite misleading.

The word pakad in Hebrew is fascinating in its breadth of meaning, only rarely meaning the most literal usage, “to visit.” Its overall meaning is to pay attention to, but that can be in either a positive or negative way. It can mean to care for (as in Psalm 8:5), or even to come to one’s rescue:

Then Joseph said to his brothers, “I am about to die. But God will surely visit you (come to your aid) and take you to the land he promised on oath to Abraham, Isaac and Jacob.” (Genesis 50:24)

But it can also mean to have God’s attention in a negative way, as judgement or punishment:

Now go, lead the people to the place I spoke of, and my angel will go before you. However, in the day when I visit, I will visit their sin upon them.” (Exodus 32:34) (meaning when I bring their sins to my attention, I will punish their sins.)

Interestingly, Jesus makes a powerful statement using this word when he says, “For the days will come upon you when your enemies will throw up a barricade against you, and surround you and hem you in on every side, and they will level you to the ground and your children within you, and they will not leave in you one stone upon another, because you did not recognize the time of your visitation.” (Luke 19:43-44) He doesn’t just mean when he “visited” them by coming to earth. He is using the Hebraic sense of the word, both positively or negatively, in the strongest possible sense. For those who repent and follow Christ, God has come to their rescue, to save them eternally, but for those who ignore him, it will be the source of their punishment, when God “visits” their sins on them in the judgment to come.

~~~~

Further reading:

See Listening to the Language of the Bible, by Lois Tverberg and Bruce Okkema, En-Gedi Resource Center, 2004. This is a collection of devotional essays that mediate on the meaning of biblical words and phrases in their original setting.

For a friendly, bite-sized Bible study of five flavorful Hebrew words, see 5 Hebrew Words that Every Christian Should Know, by Lois Tverberg, OurRabbiJesus.com, 2014 (ebook).

Adonai – My Lord

by Lois Tverberg

If you confess with your mouth Jesus as Lord, and believe in your heart that God raised Him from the dead, you will be saved. Romans 10:9

The word adon (ah-DOAN) means “Lord,” as a term for royalty or authority, and of course, often in reference to God himself. With a possessive suffix, the word adonai means “my Lord,” and is used when displaying an attitude of obedient submission to a greater power. When we refer to God as Adonai, we are saying that he is sovereign and in authority over us personally.

We can learn interesting things about Jesus by how he is addressed using the term, “Lord.” Throughout the gospels Jesus is addressed with respect by strangers as “rabbi” or “teacher.” Rarely is he addressed using his common name, Jesus, and only by demons (Mark 1:24) and a few who didn’t know him. But Jesus’ disciples and others who believed in him referred to him as “Lord,”1 suggesting that they were giving him great honor, with the understanding that he is the Messianic King.

To call Jesus, “Lord” is using a term for addressing royalty, like saying “Your Majesty” or “Your Highness.” It is also a common term for addressing God himself, and has a hint of worshipping Jesus as God. It is interesting that even though the demons know that he is the Son of God, they refuse to use the word Lord to address him (Luke 4:34, 40)!

To call him Lord is to say that he is the King that God has sent who has a right to reign over us. Jesus even seems to expect that those who call him Lord obey him — he said, “Why do you call Me, ‘Lord, Lord,’ and do not do what I say?” (Luke 6:46). According to Paul, those who are saved have two things: both a belief in the atoning work of Jesus, and a commitment to honor him as their own Lord and King. As Paul says,

If you confess with your mouth Jesus as Lord, and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved. (Romans 10:9)

~~~~

Further reading:

See Listening to the Language of the Bible, by Lois Tverberg and Bruce Okkema, En-Gedi Resource Center, 2004. This is a collection of devotional essays that mediate on the meaning of biblical words and phrases in their original setting.

For a friendly, bite-sized Bible study of five flavorful Hebrew words, see 5 Hebrew Words that Every Christian Should Know, by Lois Tverberg, OurRabbiJesus.com, 2014 (ebook).

Nephesh – Soul, Life

by Lois Tverberg

One of them, a lawyer, asked Jesus a question saying, “Teacher, which is the great commandment in the Law?” And He said to him, “You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul (nephesh), and with all your mind. – Matthew 22:35-37

The command to love God with all our heart, soul, mind & strength is the greatest commandment. It is part of the Shema, the “pledge of allegiance” that Jesus and all Jews since him have said morning and evening to commit themselves to follow the Lord. When we think about those words, we tend to pass by the phrase “heart and soul” quickly — probably thinking that it means that we should love God with our spirit and emotions, and very passionately.

Our understanding can be enriched by understanding the word nephesh, “soul,” better. Nephesh means life as well as soul. So the Jewish interpretation of “love the Lord with all of your soul” is actually that we should love God with all of our lives — every moment throughout our lives, even the point of sacrificing our lives for him. If Jews are able, they will quote the Shema at their death to make a final commitment to their God.

In fact, there is a powerful story told to illustrate that idea. Rabbi Akiva, who lived in the first century AD, one of the most respected Jewish rabbis, was tortured to death publicly by the Romans. It was the time of saying the morning Shema, and during the torture, his students heard him reciting the Shema instead of crying out in pain. His students called out to him, “Teacher, even now?” The dying rabbi explained, “All my life I have wondered about the phrase that says ‘Love the Lord your God with all of your soul’, wondering if I would ever have the privilege of doing this. Now that the chance has come to me, shall I not grasp it with joy?” He repeated the first verse of Shema,”Hear O Israel, the Lord is our God, the Lord alone,” until his soul left him.

This is what Jesus was calling us to, and what he did himself: loved the Lord (and us) with all of his life, until he breathed his last.

~~~~

Further reading:

See Listening to the Language of the Bible, by Lois Tverberg and Bruce Okkema, En-Gedi Resource Center, 2004. This is a collection of devotional essays that mediate on the meaning of biblical words and phrases in their original setting.

For a friendly, bite-sized Bible study of five flavorful Hebrew words, see 5 Hebrew Words that Every Christian Should Know, by Lois Tverberg, OurRabbiJesus.com, 2014 (ebook).

Tov Ayin – A Good Eye

by Lois Tverberg

The eye is the lamp of the body. If your eyes are good, your whole body will be full of light. But if your eyes are bad, your whole body will be full of darkness. If then the light within you is darkness, how great is that darkness! (Matthew 6:22-23 NIV)

Often things Jesus says in the gospels make little sense until we understand that they are Hebraic idioms and even lead to wrong interpretations. For instance, in the passage above, it isn’t clear why Jesus is talking about our eyes. The descriptive word for eye is translated “single,” “sound,” “healthy” or “good.” Some New Age teachers have said that Jesus was talking about the third “inner eye,” developed through meditation. An opthamologist has written a book to say that Jesus was describing a neurological condition!

Jesus’ saying appears, however, to be a Hebraic idiom that was used to describe a person’s outlook towards others. A person with a “good eye” (tov-ayin or ayin-tovah) was a person who looked at others with compassion and had a generous spirit, and gave to others as needed. The person with the evil eye (ayin ra’ah) is one who is stingy toward others and greedy with money.

This expression is still used in Hebrew today. When people go through Jerusalem raising money, they say, “Please give with a good eye!” The same idiom is also found in Proverbs: “A generous man (Literally, “A good eye”) will be blessed, for he shares his food with the poor.” (Proverbs 22:9) Jesus also uses it at the end of the parable of the landowner who pays the workers all the same, no matter how long they work. The landowner says to the complainers, literally, “Is your eye evil (greedy) because I am good?” (Matthew 20:15).

Understanding this idiom helps us understand the whole passage in Matthew 6 that begins with “Do not lay your treasures up on earth,” then talks about the good/evil eye, and then ends with “One cannot serve two masters – both God and money.” All three of these sayings are part of a greater teaching on having the right attitude toward money.

Now we know what Jesus means in terms how we can be filled with light and darkness. If we love others and help them by sharing our money and time, our life will be full of light. If we think only of ourselves and our bank accounts, turning a blind eye to the needs of others, we will be blind indeed.

~~~~

Further reading:

See Listening to the Language of the Bible, by Lois Tverberg and Bruce Okkema, En-Gedi Resource Center, 2004. This is a collection of devotional essays that mediate on the meaning of biblical words and phrases in their original setting.

For a friendly, bite-sized Bible study of five flavorful Hebrew words, see 5 Hebrew Words that Every Christian Should Know, by Lois Tverberg, OurRabbiJesus.com, 2014 (ebook).